The “Good News” of the New Testament by C. Clifton Black

Q. How would you explain in a scholarly fashion what is meant when we speak of "the good news"?

A. “The good news” (or “gospel” = “good spiel”) is a literal translation of the Greek word euangelion. New Testament authors use this term to mean the news of salvation, or liberation from sin, brokenness, and estrangement from God. God reveals this good news through Jesus’ ministry, death, and resurrection (Mark 1:1; Rom 1:1-4), as in Matt 11:4-5: “Jesus answered them, ‘Go and tell John what you hear and see: the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the poor have good news brought to them.’”

New Testament use of euangelion was likely derived from at least two cultural traditions. The term had acquired religious significance in the Roman Empire, chiefly in the cult of the emperor Augustus, whose appearance, accession to the throne, and decrees were propagandized as “glad tidings” or “gospels”: “[T]hrough his appearance Caesar has exceeded the hopes of all former good messages [euangelia]….for the world the birthday of the god [Caesar] was the beginning of his good messages [euangelion]” (excerpt from an inscription at the ancient Greek city of Priene, 9 B.C.E.).

Although none of the New Testament writers placed Jesus in direct opposition to Caesar, they remembered Jesus as preserving Jewish monotheism by differentiating Caesar from God (see Matt 22:15-22; Mark 12:13-17; Luke 20:20-26). By adopting the imperial term euangelion, early Christians may have tacitly challenged Augustus’ claim to be a “savior” (Greek soter) whose divine providence had brought wars to an end. Instead they identified Jesus, even at his birth, as “a Savior, who is the Messiah, the Lord” (Luke 2:11; see also Luke 1:68-69, Luke 2:29-32).

Also underlying “the good news” in the New Testament is the tradition of the Septuagint, an early translation of the Hebrew Bible into Greek. There the term’s basic meaning is “glad tidings” (2Sam 18:27). “The good news” acquires a religious connotation for the sixth-century B.C.E. prophet Deutero-Isaiah, who proclaims “glad tidings” of Israel’s freedom from Babylonian captivity:

How beautiful upon the mountains

are the feet of the messenger

who announces peace,

who brings good news,

who announces salvation,

who says to Zion, “Your God reigns.”

(Isa 52:7, also Isa 40:9)

 

Luke 4:16-19 quotes an abbreviated version of Isaiah 61:1-2a:

 

The spirit of the Lord GOD is upon me,

because the Lord has anointed me;

he has sent me to bring good news to the oppressed,

to bind up the brokenhearted,

to proclaim liberty to the captives,

and release to the prisoners;

to proclaim the year of the Lord’s favor.

 

The text then presents its realization in Jesus: “Then [Jesus] began to say to them, ‘Today this scripture has been fulfilled in your hearing’” (Luke 4:21; see also Acts 13:32).

Paul refers to the “good news” or “gospel” as something orally transmitted, typically “preached” (for example, Rom 1:15, Rom 10:15, Rom 15:20; 1Cor 1:17, 1Cor 9:16, 1Cor 15:1-2). At its simplest “the good news” is identified with “Jesus Christ, raised from the dead, a descendant of David” (2Tim 2:8; see also Rom 15:16; 1Cor 1:17; Eph 3:6-7). Sometimes Paul refers to “the good news” as a dynamic event, the exercise of God’s power for human and cosmic restoration: “For I am not ashamed of the gospel; it is the power of God for salvation to everyone who has faith” (Rom 1:16; see also 1Thess 1:5; 2Tim 1:10). Early Christians believed that this “good news” is a norm for proper conduct (Gal 2:14; Phil 1:27), eliciting courage amid suffering (Mark 8:35; 1Thess 2:2) and requiring obedience (Heb 4:6; 1Pet 4:17). Its proclamation transcends time and space (Eph 1:13; Col 1:5; 1Pet 1:12; Rev 14:6).

The New Testament narratives about Jesus are traditionally called “Gospels.” By the mid-second century C.E., Justin Martyr clearly uses the term euangelion to designate a literary genre: the form in which the good news of Jesus’ life, death, and resurrection is narrated (1 Apology 55).

C. Clifton Black, "Good News of the New Testament", n.p. [cited 24 Nov 2017]. Online: http://bibleodyssey.org/en/tools/ask-a-scholar/good-news-of-the-nt

Contributors

C. Clifton Black

C. Clifton Black
Professor, Princeton Theological Seminary

C. Clifton Black is the Otto A. Piper Professor of Biblical Theology at Princeton Theological Seminary. He is an ordained elder of the United Methodist Church. His books include Anatomy of the New Testament (7th ed., Fortress, 2013), Mark (Abingdon, 2011), and Reading Scripture with the Saints (Wipf & Stock, 2014).

The word “gospel” means “the good news” and is used throughout the New Testament and other early Christian writings to refer to the news of salvation through Jesus Christ.

A collection of first-century Jewish and early Christian writings that, along with the Old Testament, makes up the Christian Bible.

Of or relating to ancient lower Mesopotamia and its empire centered in Babylon.

Title designating an emperor of the Roman Empire.

A system of religious worship, or cultus (e.g., the Israelite cult). Also refers to adherents of that system.

Isaiah 40-66, or "Second Isaiah," so called because the author is different from and later than the author of Isaiah 1-39; sometimes also subdivided into Deutero-Isaiah (chapters 40-55) and Trito-Isaiah ("Third Isaiah," chapters 56-66).

Characteristic of a deity (a god or goddess).

A broad, diverse group of nations ruled by the government of a single nation.

A category or type, often of literary work.

A gospel is an account that describes the life of Jesus of Nazareth.

A West Semitic language, in which most of the Hebrew Bible is written except for parts of Daniel and Ezra. Hebrew is regarded as the spoken language of ancient Israel but is largely replaced by Aramaic in the Persian period.

Of or related to the written word, especially that which is considered literature; literary criticism is a interpretative method that has been adapted to biblical analysis.

Service or a religious vocation to help others.

A religious system characterized by belief in the existence of a single deity.

Mark 1:1

* Invalid citation format *

Rom 1:1-4

* Invalid citation format *

Matt 11:4-5

* Invalid citation format *

Matt 22:15-22

* Invalid citation format *

Mark 12:13-17

* Invalid citation format *

Luke 20:20-26

* Invalid citation format *

Luke 2:11

* Invalid citation format *

Luke 1:68-69

* Invalid citation format *

Luke 2:29-32

* Invalid citation format *

2Sam 18:27

* Invalid citation format *

Luke 4:21

* Invalid citation format *

Acts 13:32

* Invalid citation format *

Rom 1:15

* Invalid citation format *

Rom 10:15

* Invalid citation format *

Rom 15:20

* Invalid citation format *

1Cor 1:17

* Invalid citation format *

1Cor 9:16

* Invalid citation format *

1Cor 15:1-2

* Invalid citation format *

2Tim 2:8

* Invalid citation format *

Rom 15:16

* Invalid citation format *

1Cor 1:17

* Invalid citation format *

Eph 3:6-7

* Invalid citation format *

Rom 1:16

* Invalid citation format *

1Thess 1:5

* Invalid citation format *

2Tim 1:10

* Invalid citation format *

Gal 2:14

* Invalid citation format *

Phil 1:27

* Invalid citation format *

Mark 8:35

* Invalid citation format *

1Thess 2:2

* Invalid citation format *

Heb 4:6

* Invalid citation format *

1Pet 4:17

* Invalid citation format *

Eph 1:13

* Invalid citation format *

Col 1:5

* Invalid citation format *

1Pet 1:12

* Invalid citation format *

Rev 14:6

* Invalid citation format *

Rev 14:6

* Invalid citation format *

 NEH Logo
Bible Odyssey has been made possible in part by the National Endowment for the Humanities: Exploring the human endeavor
Any views, findings, conclusions, or recommendations expressed in this website, do not necessarily represent those of the National Endowment for the Humanities.